Sacrificio

Ernesto Mestre-Reed

Book - 2022

"Rafa, an Afro-Cuban orphan from the provinces, moves to Havana with nothing to his name and no clue what his future will be or what he stands for (he doesn't even know his age-seventeen? eighteen?). He falls into a job as a waiter in a tiny makeshift tourist restaurant that the resilient, middle-aged Cecilia has created out of her backyard patio. Rafa is soon drawn into a web of bizarre, ever-shifting entanglements, first with Cecilia's older son Nicolas and eventually with her younger son, the charismatic Renato, leader of the counter-revolutionary group, "Los Injected Ones." Meanwhile, Rafa becomes sexually and politically involved with Steffan, a German tourist of uncertain allegiances. When Renato eventually go...es missing, Rafa's search for Cecilia's son takes him through various haunts in Havana: from an AIDS sanatorium, to the guest rooms of tourist hotels, to the outskirts of the capital, where he enters a phantasmagorical slum cobbled together from the city's detritus by Los Injected Ones. Sacrificio is a virtuosic work, a novel of cascading prose that captures a nation in slow collapse. Mestre-Reed assembles a vast array of characters, nesting stories within stories, dialogs within dialogs, identities within other, hidden identities, building fascinating mosaics of narrator and narrated to create a visionary work that captures the fury, passion, fatalism, and grim humor of young lives lived at the margins of a society they desperately wish to change"--

Saved in:

1st Floor Show me where

FICTION/Mestre-Reed, Ernesto
1 / 1 copies available
Location Call Number   Status
1st Floor FICTION/Mestre-Reed, Ernesto Checked In
Subjects
Genres
Gay fiction
Historical fiction
Novels
LGBTQ+ fiction
Published
New York, NY : Soho [2022]
Language
English
Main Author
Ernesto Mestre-Reed (author)
Physical Description
440 pages ; 22 cm
ISBN
9781641293648
Contents unavailable.
Review by Booklist Review

Havana, 1997. Teenager Rafael has come to the capital to find work and a new life. He finds both when he meets Nicolas, and they quickly become lovers. Nicolas secures employment for Rafael as a waiter in his mother's small restaurant. There Rafael meets Nicolas' younger brother, Renato. Nicolas has AIDS, and Rafael is horrified when he witnesses the older brother inject Renato with his tainted blood. Soon HIV positive, Renato is remanded to a government institution for the infected. Once there, Renato, an insurrectionist, launches a quixotic campaign to discredit Castro's government. Soon, graffiti with the one word "Sacrificio" begins to appear everywhere, clearly the work of Renato's followers. But are they also responsible for the series of bombings that ensues? Mestre-Reed's novel is artfully written and gets high marks for its verisimilitude. Unfortunately, it is never quite clear exactly what Renato hopes to accomplish, and, frustratingly, narrator Rafael is usually the last to know. Nevertheless, the novel does offer a fascinating look at Castro's Cuba for those curious about the history of the island.

From Booklist, Copyright (c) American Library Association. Used with permission.
Review by Publisher's Weekly Review

Mestre-Reed (The Lazarus Rumba) returns after two decades with a bold and suspenseful story of resistance in late 1990s Cuba. Orphaned Rafa finds himself in the midst of would-be revolutionaries in Havana when Nicolás offers him a job at his mother's restaurant and the two become boyfriends. Already HIV-positive, Nicolás is soon sent to a sidatorio, a government-run sanitarium for people carrying the virus. There, Nicolás starts a group attempting to incite a counterrevolution by encouraging people to inject themselves with infected blood to initiate mass illness all over the island. After Nicolás dies, his brother Renato, also HIV-positive, is sent to live in the same sidatorio; there, the charismatic Renato takes up the helm as leader of his brother's counterrevolutionary group. When Renato goes missing, Rafa and a German man with questionable allegiances named Steffen go looking for him. It turns out Renato's group has big plans for the Pope's visit to Cuba; with the visit fast approaching, Rafa scrambles to make sense of what is going on around him and find his place in it. Populated by vivid characters (comandante Juan, the "bloated old Revolutionary Army crook"; Inocente St. Louis, the fire-eating chef; nihilistic Nicolás; dutiful-student-turned-revolutionary Renato), this tautly plotted story keeps the reader guessing until the end. Mestre-Reed succeeds at capturing life on the margins of Castro's Cuba in this stirring tale. Agent: Jesseca Salky, Salky Literary. (Sept.)

(c) Copyright PWxyz, LLC. All rights reserved
Review by Library Journal Review

In 1998 Havana, fresh-from-the-country Rafa, an African-Cuban orphan, falls in with his boss's son, Renato. Renato is the mastermind behind "Los Injected Ones," a group of young, HIV-positive counterrevolutionaries planning to overthrow the Castro government during Pope John Paul II's historic visit to Cuba, and his disappearance sets Rafa on a search through tourist hotels, an AIDS sanatorium, and finally the distinctively slapped-together slum that serves Los Injected Ones as home. From the Guantánamo-born, New York-based author of The Second Death of Única Aveyano.

(c) Copyright Library Journals LLC, a wholly owned subsidiary of Media Source, Inc. No redistribution permitted.
Review by Kirkus Book Review

Mestre-Reed combines elements of a spy novel and political thriller with bleak, steely-eyed realism about Cuba in the 1990s. After the fall of the Soviet Union and the disappearance of Soviet support, Cuba entered the "special period," which was marked by a sharp increase in poverty, a lack of basic goods and services, and deep uncertainty about the future of the country and the socialist dreams it was built on. Mestre-Reed explores this uncertain time while also telling a story about Cuba's underground gay and HIV-positive population. Rafa, who's come to Havana from rural eastern Cuba, goes home one night with a man named Nicolás, becoming entwined with him, his brother, Renato, and their mother, Cecilia. The family runs a high-dollar but semilegal restaurant, or paladar, out of their home, catering to rich tourists who seek an "authentic" Cuban meal, and Rafa helps them wait tables. Soon, he falls into a passionate and tormented affair with Nicolás that's intimate and yet hard to define for both parties. During the peak of the AIDS epidemic, Cuba established sidatorios, or sanitariums, which were mandatory for people who were HIV-positive. The novel opens after Nicolás has been sent to a sidatorio and died, though no one knows where his body is. Renato also tests positive for HIV and is sent to the sidatorio but is allowed to leave on the weekends. Rafa and Renato are united in their grief for Nicolás but also in their aimlessness; they spend their weekends together, wandering the city, looking for tourists to pick up, and roaming without much of a purpose. After a fateful encounter with an enigmatic German tourist, Rafa learns that Nicolás and Renato had more secrets than he realized. Nicolás was a member of "los injected ones," people so disillusioned with their country and their future that they purposefully infected themselves with HIV in a self-destructive act of protest. Now, this group is determined to overthrow the Castro government during Pope John Paul II's upcoming visit to Cuba. Rafa becomes a hesitant detective, more interested in learning about Nicolás, Renato, and himself than in stopping the violent uprising. In this way, the book itself reflects the slow decay of ideals Mestre-Reed is exploring in the story. The novel's Cuba is full of dreaming, even delusional, idealists--whether it's the bureaucrats running the state, foreign tourists determined to overlook what's in front of them to see the picturesque Cuba of the mind, or erstwhile revolutionaries committed to any kind of change at any price. A compelling, melancholy novel that explores the beautiful rise and often violent breakdown of dreams, ideals, and love. Copyright (c) Kirkus Reviews, used with permission.

Copyright (c) Kirkus Reviews, used with permission.

PARADE OF MONDAYS In the early weeks of that long summer of 1997, before the bombs started going off in the capital, Cecilia came with me one last time on the Monday road trip to the village of Cojímar to help me mourn her oldest son. As we strolled on the beach, she took my hand, and some time must have passed before I noticed, for I continued to look out to the sea and at first did not see our bodies merge in front of us as she leaned into me. It's a sign, she told me, pointing with her other hand to our single bulging shadow. The contorted passing of a onewinged bird, she said. A sign, también, that I did not notice these things, she added. Shadows. A useless solitary wing. Every Monday morning, we drove the two dozen miles from the house on Calle Obispo in Old Havana to this barren fishing village that el pendejo Hemingway had made famous with his little fishing novel, and we sat, or strolled, or looked out to the sea--the place where her son, Nicolás, had picked me up a year and a half before. We ate the lunch that Cecilia had prepared perched on a sea wall outside La Terraza, a restaurant from where dishfaced Yuma--the tourists--stared out at the crystalline sea with etherized gazes. I thought us as hapless and doomed as the poor old man of that novel. Other times, I wasn't that dramático. As Cecilia liked to point out: I was bored, dreaming about things that didn't exist in the Island. They never have. Did I know, she asked, that when the yanquis had made the film of the novel with Meester Spencer Tracy they had to go all the way down to the coast of South America because Cuban marlin rarely jump out of the water? And yanquis need that. Things jumping out. Why? I asked, playing along, not remembering if the marlin in the book jumped out. Why don't Cuban marlin jump out? Too passive, just like the rest of us, como cualquier cubano. I snapped my hand free and waded into the sea, the water chattering on the crushed-shells shore so that I couldn't hear her sighs. She came there with me from the capital to appease me. Because I insisted, she reminded me. So many more productive things she could do with her Mondays. Vegetables and fruit to buy for the paladar. The earlier in the week the fresher the black-market produce, brought into the city on Sunday nights from nearby illicit farms, full crates of okra and plátanos and boniatos hidden under dusty blankets and peddled from darkened parlors--though the State had eased the restrictions on private enterprise, no one really was sure how much. Not even the inspectors from the Ministry of Agriculture knew, so they made up the rules as they went along. There were the crazy skeletal chickens to feed and their meager miniscule soft-shelled eggs to gather--flyers to get out to the hotels. Poor Juan couldn't do it all, Cecilia said. It's enough that he rents us a car for the day. Though it was, I knew, not rented at all, but one of the many máquinas privadas that comandante Juan owned and rented himself to taxistas in the capital to shuttle tourists around. Cecilia sacrificed her Mondays to come with me, to morbidly memorialize her dead older son, as she put it, and once here, coño, I ignored her. I let her follow a few silent paces behind me as I trekked from one end of the rocky beach to the other, back and forth, back and forth, patrolling the shore as if not to let the endless parade of Mondays escape from us, mount a rickety balsa, and leave us forever. Soon, I feared, our weeks would be a day shorter--all the Mondays would have made their way out of the Island. Nicolás had told me that he would leave the Island from this beach. On the day we met he told me, that he was scoping the territory, that he had stolen a formidable dinghy--those were his words, un botecito formidable--from the marina in the city where he worked as a pier scrubber and was in the process of refashioning the motor from a Russian Lada, its fan blades bent and bowed into double propellers. When I finally saw the thing, hidden in the shadows of his mother's henhouse, it was no more than a leaky rowboat. Noah building the ark, hidden in the shitdusty shadows of his mother's henhouse as tourists ate their dinners a few paces away, and the starved chickens pecked at the dirt in his toenails. He was already dying the day I met him. Soon, las viejas of el Comité would notify the thugs from the Ministry of Health, who would grab him and take him in for a test and later deliver his mother a mimeographed letter on the seriousness of her son's condition and the precautions that she and the rest of her family should take, including sterilizing any silver or plates that he might use and boiling bedsheets after his supervised visits, or better yet, reserving these things for his use only. But on the day we first met, he still thought that he had time. So I came to this puta beach with his mother on Mondays to commemorate him, to pilfer time back, as if it were being peddled from darkened rooms with okra and plátanos. Cecilia darted into the waters in front of me, knocked my hands from my hips, caressed my face with a calloused palm, and kissed me on the cheek. Mi mulatico tan lindo, she said and walked back to the spot on the beach where I had dropped my shirt, picked it up, and continued following me. I sat on the shore and she joined me, watching a pair of amateur fishermen on an inner-tube raft returning for the day, at first sight, their balsa not so different from the ones used by the many that had left this beach never to be seen again. They wore nothing but frayed straw hats and threadbare swim trunks that fell from their bony hips. They were young, no older than me, but they moved with the resignation of the elderly, their sleek eel-like brown bodies bent at the middle with obeisance. They had caught nothing. They tossed their empty nets on the shore and sat by them, as if mourning some giant sea monster that had beached itself. The water rose slowly around them and caressed their long still legs and their bottoms, and then it ebbed just as slowly, as if it wanted to linger there. I kept my eyes on the boys. How does the coast guard know who is leaving and who is just fishing? I asked. They don't, Cecilia answered. They guess. Maybe I'll become a fisherman. You'll die of hunger, she said and added that if I stayed with her, I would never die of hunger. That she could promise. She picked up a handful of sand and smashed it on my belly. I threw the sand back at her. Gran cosa. I'll die an old man serving tourists boliche and arroz con pollo. She stood up. It's a good life, Rafa. She turned her back to the sea. Good enough. I kept my eyes on the fishermen, intently enough for her to take it as an affront. After a while, she put the shirt back on my shoulder, careful not to brush my bare skin. I'll be in the car when you're ready. Later that night, I knew she would watch me sleep, as she had clandestinely watched us in the henhouse when I was with her son. She waited one or two hours till after I had gone to bed, after I had helped her and her Haitian-Dominican cook, Inocente St. Louis, with the prep work for the following day, snipping the dark skinny innards from shrimps, chopping vegetables, baking bread, then she sat in the shadows of the kitchen sipping spicy rum, hoping comandante Juan wouldn't come by, hoping she could just be by herself for a bit till I fell asleep. Mondays were the only time she did this, she would admit to me much later that summer, when the bombs forced us to remain alone in the house. Every other night there was too much to do for such boberías, the last diner would often not leave the brick-paved patio until the early hours of the morning. She had heard once from comandante Juan that the best restaurants in Paris often close down on Monday nights, so she had decided to do the same. On those nights, she watched me, watched me as she could not watch me during the day, as she could not watch me after the bustling nights feeding the hungry Yuma, watched me on the tiny bed that had belonged to her younger son, my long body rolled up into it, like a serpent into a basket. When I stirred, stretching so that my legs lengthened off the bed, the toes open like fingers, she moved back, not wanting to get caught, till my body softened again and curled itself back into the tiny bed. I was like some boneless creature in my sleep, she confessed that summer. On Monday nights, she didn't sleep. Sometimes on Tuesdays, while she and comandante Juan were readying for the lunch service, I said to her that she had wandered into my dreams. Comandante Juan teased me, told me boys shouldn't dream about real women, leave that to los hombres, and he reached for her with his fat fingers like a clumsy boy reaching for a plaza pigeon. Excerpted from Sacrificio by Ernesto Mestre-Reed All rights reserved by the original copyright owners. Excerpts are provided for display purposes only and may not be reproduced, reprinted or distributed without the written permission of the publisher.