My wild garden Notes from a writer's eden

Meir Shalev

Book - 2020

"A joyful round of the seasons in the garden of the best-selling novelist, memoirist, and champion putterer with a wheelbarrow. On the perimeter of Israel's Jezreel Valley, with the Carmel Mountains rising up to the west, Meir Shalev has a large garden, "neither neatly organized nor well-kept," as he cheerfully explains. Often covered in mud and scrapes, Shalev cultivates both nomadic plants and "house dwellers," using his own quirky techniques. He extolls the virtues of the lemon tree; rescues a precious variety of purple snapdragon from the Jerusalem-Tel Aviv highway; does battle with a saboteur mole rat. He even gives us his superior private recipe for curing olives. The book will attract gardeners and liter...ary readers alike, with its appreciation for the joy of living, quite literally, on earth, and for our borrowed time on a particular patch of it--enhanced, the author continually reminds us, by our honest, respectful dealings with all manner of beings who inhabit it with us"--

Saved in:

2nd Floor Show me where

1 / 1 copies available
Location Call Number   Status
2nd Floor 635.092/Shalev Checked In
Seasons in literature
Philosophy of nature
New York : Schocken Books [2020]
Main Author
Meir Shalev (author)
Other Authors
Joanna (Translator) Chen (translator), Refaʼelah Shir (illustrator)
First American edition
Physical Description
viii, 279 pages : color illustrations ; 22 cm
Contents unavailable.
Review by Booklist Review

Gardeners, by their very nature, are observant beings attuned to their surroundings by necessity if not design. Prolific Israeli writer and journalist Shalev (Two She-Bears, 2013) is one such gardener. His property in the Jezreel Valley is so lush and vibrant that it is frequently mistaken for a wild, public land, invaded by marauding wedding photographers and exuberant children. Teeming with cyclamen and poppies, fruit and olive trees, it provides homes for spiders and snakes, mole rats and wasps. It is also where Shalev's heart and soul soars. In this poignant, smart, funny, and uplifting memoir, delightfully augmented by Refaella Shir's cunning illustrations, Shalev is not so much concerned with imparting horticultural how-to as he is with conveying emotional why-not. Why not treat garden ants with equanimity instead of scorn? Why not embrace the wildness that carries a norm-defying beauty? From the slow-to-grow squill (in the lily family) that imparts valuable lessons in patience to the spiritual rewards of walking the earth barefoot, Shalev's life-embracing and --affirming reflections are buoyant reminders of life's rewards and nature's precious bounty.

From Booklist, Copyright (c) American Library Association. Used with permission.
Review by Publisher's Weekly Review

Shalev (My Russian Grandmother and Her American Vacuum Cleaner), an Israeli novelist and amateur gardener, endears in this delightful memoir cum gardening guide. Inspired by his Hasidic grandfather's Ukrainian garden with fruit trees inspired by the Torah, the author developed his own garden, gathering hyacinth squill bulbs, anemone, Syrian cornflower-thistle and lupine seeds from neighbors' gardens, and sage and marjoram from a nearby nursery. He generously references the Bible ("The first fruit trees to be given names were the tree of life and the tree of knowledge that grew in the Garden of Eden") and elaborates on the virtues of the pomegranate, blood orange, and lemon tree (it "does not make any special effort to endear itself to its owners"). Shalev's own garden, he proudly writes, has attracted everything from brides and kindergartners to mole rats, bats, and aggressive ants. Punctuated with charming botanical drawings, Shalev's musings flow effortlessly from start to finish. His lyrical prose, generous pacing, and passion will please any reader with a green thumb. (Mar.)

(c) Copyright PWxyz, LLC. All rights reserved
Review by Library Journal Review

Israeli author Shalev (A Pigeon and a Boy) descends from a long line of gardeners but only became interested in the subject himself relatively late in life, eventually curating his outdoor space from a neglected landscape. Here the author shares a collSECTION of short essays about his relationship with his wild garden located in the Jezreel Valley of Israel. Topics range from individual plants, such as sea squill, cyclamen, or lemon trees, to favored tools to the destructiveness of the local mole rats. Shalev writes of learning patience as he grows plants from seed that will not flower for several years, and how as an observer of nature, especially in his own yard, he gently shapes the garden while celebrating its wildness. A nurturer of plants who is careful not to waste even a single seed and mourns the death of a tree, Shalev is a lyrical stylist and philosopher who writes with passion and humor. Drawings by Shir enhance the text. VERDICT A beautiful love letter to gardens that is sure to appeal to anyone who has cultivated one of their own.--Sue O'Brien, Downers Grove, IL

(c) Copyright Library Journals LLC, a wholly owned subsidiary of Media Source, Inc. No redistribution permitted.
Review by Kirkus Book Review

An agreeable set of essays in which gardening teaches perspective and the rewards of hard work.When Israeli novelist Shalev (Two She-Bears, 2016, etc.) first saw his home in the Jezreel Valley, its garden was dried up and derelict. Although his grandfather kept an orchard and his mother took pride in her Jerusalem garden, he had little personal experience with horticulture. In this pleasant "collection of impressions of a modest wild garden and the gardener who tends it," he charts the development of a hobby that soon became his "new love." With the help of an elderly village guru, he learned what to plant and what to cut down, creating such an idyll that a wedding party once mistook his garden for a countryside photo shoot location. The book rests on solid botanical knowledge but is never heavy-handed. Rather, Shalev sometimes indulges in whimsy, as when he asks his sea squill plants if they want to be sown together or separately. Though the author notes an overall decline in local wildlife, he still enjoys owl calls and nocturnal visits from fruit bats. In a standout chapter, Shalev good-naturedly chronicles a losing battle against mole rats. The author weaves in Jewish wisdom via stories of the Tree of Life and God's providing water as well as King Solomon's words in praise of ants. Shalev contends that keeping a garden helps with cultivating a proper sense of timenot just planning ahead with annuals, but also planting a tree that will remain hundreds of years after its planter is gone. "This patience is not something I brought to the garden," he writes, "but rather something I received from it." He persuasively likens gardening to writing in that both necessitate time, dedication, and back pain but ultimately produce beauty. At the end of the book, when he describes how he cut down his old, dying lemon tree to replace it with another, it reminds him of his mortality: "I, too, am a rather old lemon tree."Charming musings on the "moments of bliss" found in the garden. Copyright Kirkus Reviews, used with permission.

Copyright (c) Kirkus Reviews, used with permission.

1: A NEW PLACE   At the heart of my garden stands the house where I live. I remember very well the day I saw it for the first time. Back then, I was looking for a house outside the city. I wandered through villages and hamlets; I poked around, knocked on doors; I questioned corner-store owners and met secretaries of agricultural cooperatives. I chatted with fathers and mothers and shared secrets with sons and daughters. I had already seen quite a few possible dwellings, but this one I loved at first sight: a small meager house, the kind that looks like what were once called Jewish Agency houses. A modest lawn dying at the front, prickles and dry weeds tumbling around it, and a few ornamental bushes and fruit trees, some of which were about to die of thirst.   The house stood on a slope. I went down and walked around it, and here was the surprise: an expansive, deep landscape that stretched out to the farthest western edges. It began with two plots of cultivated land with a few spears of cypresses at their margins, and above them two ranges of forested hills, dotted with dense impressionistic smudges of variegated green: the pale green of the Tabor oak, the dark green of the Palestine oak, here and there the gleaming green of the carob, and the green of the terebinth--that of the slightly faded Land of Israel terebinth and the more vibrant mastic. And above all this, veiled in the summer haziness of the valley, lay a familiar bluish range that extended from one end of the hori­zon to the other--the Carmel. Which valley? I don't want to insult anyone, but when I say the valley, I am referring to my very own Jezreel Valley.   I turned around and looked back at the house. Because of the sloping nature of the plot, the rear of the house was supported by thin concrete pillars that created a space between the house and the ground below. Someone, I noticed, had built a small wire coop for chickens. I peeked in and saw four small carcasses bedecked in feathers, and they were all as dry as the tin water trough that stood beside them. When he left, that person had abandoned the chickens in their prison, to die of hunger or thirst. But the house filled me with the happiness of a new love, and even this evildoing did not curtail it.   I examined the plants and trees around it: an old pear tree, a dying lemon tree, a shady pecan tree, two oaks and three terebinths, chinaberry, and jacaranda. A hardy prickly pear also grew there, and a crisp marijuana plant, remarkably green against the brown and yellow background. I won­dered who might be coming to water it with such devotion? At the front of the house stood a fig tree, its fruit overripe, but when I drew closer to it I saw tiny mounds of fresh sawdust, heralding disaster, piled up by the trunks. A closer look also revealed tunnel openings dug by the fig-tree borer, a harbinger of death that eats through the flesh of the trunk and eventually topples it.   Everything I saw suggested the garden would need much work and forethought. But although I've always loved nature, I had precious little experience in gardening. I was an observer: of my grandfather in Nahalal, and my mother--his daughter--in Jerusalem.   #   My grandfather was a professional planter who planted a vineyard, a grove, and an orchard on his farm. I loved watching him prune and trellis the grapes in his vineyard. The movements of his hands enchanted me. I was just a child and did not know how to express this in words, but I felt that the movements of a craftsman were the most beautiful move­ments ever to be embedded within the human body. To this day I enjoy watching carpenters, locksmiths, farriers, stonecutters, bakers--more than watching athletes or ballet dancers.   My grandfather grew up in a Hasidic family in the Ukraine, and when he was old enough to know his own mind, he underwent a religious con­version from the work of God to the work of the land. But my grandfather did not forget his Talmud: the first trees he planted in his yard were olives, pomegranates, and figs, all close to the vineyard. It was no coincidence that these were the fruit trees the Torah included in the seven species that the Land of Israel was blessed with. Alongside the house he planted orange and grapefruit, two more pomegranate trees, and one unbelievable tree that yielded oranges, lemons, tangerines, and other citrus fruits that I do not recall--perhaps grapefruit and, perhaps, according to the storylike nature of my family, avocado or tomato. Either way, that tree aroused awe and excitement within me, and this only increased when I asked my mother how her father had managed to create it. "He's a magician," she said. Years later I discovered it was a perfectly ordinary grafting of bitter orange understock, but my mother's words were already engraved upon me, and the impression has never dissipated.   She herself cultivated a small garden in Jerusalem, where we lived in the Kiryat Moshe housing project. I was about four years old when we first arrived there. Construction of the project had just finished, trees and flowers did not yet grow there, and the place looked like a construc­tion site. But at the front of the apartment block we lived in was a strip of land divided into small plots intended for gardens, and behind it was rocky terrain. My mother followed in the footsteps of her parents. She immediately began to dry the swamps and make the desert bloom: in the front plot she planted dahlias, chrysanthemums, freesias, nice little plants that were nicknamed "summer cypresses," a decorative plant that in those days was widespread and popular and that I no longer see at all, and the wandering Jew that quickly hung down, covering the wooden fence along the sidewalk.   There were no drip irrigation systems back then, and my mother dug holes, hacked out trenches, and watered her garden with a hose and fun­nel. The practice of watering like that has since disappeared: at the time, passersby would come up and ask to drink from the water in the hose. There were those who drew the nozzle to their lips, and there were those who cupped their hands and drank from the water that pooled there. The former, my mother determined with the derision of a country woman, "drink like city folks" and the latter "know how to drink." In the pocket of every child in the housing complex, attached to the latchkey, was another key with a square depression that opened garden faucets from which to drink and then closed them. This is how we quenched our thirst when walking home from school at noon. There were garden owners who welcomed us and there were those who chased us away with threats and shouts.   In the plot at the back, my mother tended another small garden, fun­damentally different from the one at the front. There was nothing but a few square feet of rock, but she was accustomed to hard work. My mother wanted to sow and plant, and she knew how to do it. She brought wheel­barrow after wheelbarrow of earth from the nearby field--today the site of several houses and the Mercaz HaRav Yeshiva--and enriched it with manure that she also collected there, produced by the cows that dwelled in the small cattle sheds of Givat Shaul and grazed by our houses. She planted plum and pomegranate, and in the crevices between the rocks she embedded cyclamen bulbs and seeds. Our neighbor, Amotz Cohen, the teacher and naturalist, planted grapevines in the adjoining plot and fenced them off with prickly pears. Gradually, their gardens took shape.   #   I went back and contemplated the house I had found and the land surrounding it, and I was sorry that my mother and grandfather and neighbor were no longer with me, to instruct and offer advice. But a few days after I purchased the house, one of the village elders paid me a visit, and I found him to be brimming over with goodness. His name was Yosef Zaira, and like most of the village founders he had also emigrated from Romania. His nickname hinted at this: Puyu--Romanian for "chick."   A few years later, Puyu passed away. I remember him well and feel his absence. He was an educated and entertaining man, a sentimental cynic, a gifted painter, and an expert on fruit trees. In subsequent meetings he taught me a chapter or two on the history of "the great Romania," as he referred to his beloved birthplace, while drinking țuică and playing back­gammon, a game at which he excelled.   Now he brought a saw with him, telling me to remove all the dead branches of the lemon tree: "Take them all down! Don't be afraid! It'll all grow again. If only we could get rid of every dead thing inside our own bodies and souls!" I did as he commanded and also dug a ring around the tree for watering.   "Its diameter should be the same as the tree's," Puyu said.   "That wide?" I asked.   "You surprise me. After all, you come from a family of farmers," he said. "Did they never tell you there's always another tree in the earth? The branches are the roots growing downward!"   So I pruned and watered it and the lemon tree recovered. Its shriveled leaves unfurled and opened out, new leaves developed, it flowered and returned me a favor: an abundance of small lemons, uglier yet more deli­cious than any lemons I have ever tasted.   I cut and cleared away all the weeds and thistles. I watered and mowed the lawn, bringing that back to life as well, and I planted a hedge of bou­gainvillea to separate myself from the road.   But lo, summer ended, autumn passed by, and my first winter in this new place arrived. Rain fell, and all the seeds sprouted afresh: thistles and dill, mallow and Spanish golden thistle, dog's tooth and everything else our forefathers grouped under the hazy heading of thorns and nettles.   I felt like Jason, surrounded by enemies who sprang up from the teeth of a dragon planted in the earth. I understood that a long and difficult battle lay ahead of me, and that my enemies were strong and determined and not about to surrender easily. But the weeks passed, and suddenly a few cyclamens blossomed by the side of the house, a single daffodil peeked out, and in the next-door garden something surprising happened that took my breath away: hundreds of red anemones burst into bloom, imbuing the garden with color and turning my northern-facing window into the frame of a magnificent picture.   When the blooming season was over, I asked permission to gather anemone seeds from the neighbor's garden. I also brought cyclamen seeds from the nearby cemetery, hyacinth squill bulbs, corn poppy seeds, Syrian cornflower-thistle and lupine seeds from a friend's garden. I procured bindweed seeds from bushes blooming on the verges of Highway 6. I bought sage seedlings, savory, and wild marjoram in a garden nursery, purple rockrose and white rockrose, as well. The experts call them sage-leaved rockrose and soft-hairy rockrose, but that's what we laymen call them.   That was the beginning. Since then I have added many other wild plants to the garden, some of them sowed from seedlings and others planted. With time I have become quite good at it, but I have never reached the highest standards of gardening. Perhaps I began too late and perhaps I am too busy with other things. Therefore, this book is not a manual or a textbook, either of botany or gardening. It is simply a collection of impressions of a modest wild garden and a gardener who tends it and looks after it, someone who, at a relatively late age, found himself a hobby, and perhaps even a new love. Excerpted from My Wild Garden: Notes from a Writer's Eden by Meir Shalev All rights reserved by the original copyright owners. Excerpts are provided for display purposes only and may not be reproduced, reprinted or distributed without the written permission of the publisher.