A tale of love and darkness

Amos Oz, 1939-2018

Book - 2005

A family saga and a magical self-portrait of a writer who witnessed the birth of a nation and lived through its turbulent history. A Tale of Love and Darkness is the story of a boy who grows up in war torn Jerusalem, in a small apartment crowded with books in twelve languages. The story of an adolescent whose life changes forever with his mother's suicide. The story of a man who leaves the constraints of his family to join a kibbutz, change his name, marry, have children. The story of a writer who becomes an active participant in the political life of his nation.

Saved in:

2nd Floor Show me where

BIOGRAPHY/Oz, Amos
1 / 1 copies available
Location Call Number   Status
2nd Floor BIOGRAPHY/Oz, Amos Checked In
Subjects
Genres
Autobiographies
Published
Orlando : Harcourt 2005.
Language
English
Hebrew
Main Author
Amos Oz, 1939-2018 (-)
Edition
1st Harvest edition
Online Access
Sample text
Contributor biographical information
Publisher description
Item Description
Originally published: London : Chatto & Windus, 2004.
Physical Description
538 pages ; 20 cm
ISBN
9780156032520
Contents unavailable.
Review by Booklist Review

Books filled our home, writes Oz, as he presents the first of many gorgeously detailed descriptions of the humble settings of his often-harrowing Jerusalem boyhood. The only child of multilingual, literature-loving parents, Oz was destined to be a writer, even though he harbored fantasies of a more overtly heroic life. In a memoir as effulgent as his fiction, this internationally celebrated, capaciously observant, and bedazzling writer unfurls the complex story of his fascinating family history, one that encompasses the heartbreaks of the Diaspora and the Holocaust, and brings to vivid life the violence, fury, fear, determination, and sorrow that brought Israel into being, and that set in motion the intractable conflicts that still rage today. But for all its acute anecdotal and philosophical parsing of the larger world, this generous, gracefully meandering, many voiced, eventful, gently funny, and often magical reminiscence revolves most around Oz's mother and her tragic death. A powerful story of the making of a writer on the scale of Gabriel Garcia Marquez's Living to Tell the Tale BKL O 15 03, Oz's panoramic memoir enhances the history of literature and of Israel, and the literature of examined lives. --Donna Seaman Copyright 2004 Booklist

From Booklist, Copyright (c) American Library Association. Used with permission.
Review by Publisher's Weekly Review

This memoir/family history brims over with riches: metaphors and poetry, drama and comedy, failure and success, unhappy marriages and a wealth of idiosyncratic characters. Some are lions of the Zionist movement-David Ben-Gurion (before whom a young Oz made a terrifying command appearance), novelist S.Y. Agnon, poet Saul Tchernikhovsky-others just neighbors and family friends, all painted lovingly and with humor. Though set mostly during the author's childhood in Jerusalem of the 1940s and '50s, the tale is epic in scope, following his ancestors back to Odessa and to Rovno in 19th-century Ukraine, and describing the anti-Semitism and Zionist passions that drove them with their families to Palestine in the early 1930s. In a rough, dusty, lower-middle-class suburb of Jerusalem, both of Oz's parents found mainly disappointment: his father, a scholar, failed to attain the academic distinction of his uncle, the noted historian Joseph Klausner. Oz's beautiful, tender mother, after a long depresson, committed suicide when Oz (born in 1939) was 12. By the age of 14, Oz was ready to flee his book-crammed, dreary, claustrophobic flat for the freedom and outdoor life of Kibbutz Hulda. Oz's personal trajectory is set against the background of an embattled Palestine during WWII, the jubilation after the U.N. vote to partition Palestine and create a Jewish state, the violence and deprivations of Israel's war of independence and the months-long Arab siege of Jerusalem. This is a powerful, nimbly constructed saga of a man, a family and a nation forged in the crucible of a difficult, painful history. (Nov.) (c) Copyright PWxyz, LLC. All rights reserved

(c) Copyright PWxyz, LLC. All rights reserved
Review by Library Journal Review

Award-winning Israeli author Oz (The Same Sea), whose childhood ambition was to be a book, has constructed a memoir full of family wisdom, history, and culture. Oz's father was a librarian and, like his mother, a member of the local literary community. In the 1940s, a time of great upheaval in Jerusalem, young Oz believed that if he were a book there would be a good chance that one copy of him would survive and "find a safe place on some godforsaken bookshelf." The influence of Oz's parents on his career as a writer dominates this warm, funny, personal history; a standout anecdote involves Oz's grandfather, who revealed to his grandson the key to being admired by many women: be a good listener. As much as this distinguished book details the lives of the Oz family, it also captures the history of Israel. For biography, literature, and history collections in academic and public libraries. [See Prepub Alert, LJ 6/1/04.] Joyce Sparrow, Juvenile Welfare Board of Pinellas Cty., FL (c) Copyright 2010. Library Journals LLC, a wholly owned subsidiary of Media Source, Inc. No redistribution permitted.

(c) Copyright Library Journals LLC, a wholly owned subsidiary of Media Source, Inc. No redistribution permitted.
Review by Kirkus Book Review

A moving, emotionally charged memoir of the renowned author's youth in a newly created Israel. "Almost everyone in Jerusalem in those days," writes novelist Oz (The Same Sea, 2001, etc.) of the 1940s, "was either a poet or a writer or a researcher or a thinker or a scholar or a world reformer." Oz's uncle Joseph Klausner, for instance, kept a 25,000-volume library in every conceivable language, its dusty volumes providing a madeleine for the young writer, "the smell of a silent, secluded life devoted to scholarship," even as his grandmother contemplated the dusty air of the Levant and concluded that the region was full of germs, whence "a thick cloud of disinfecting spirit, soaps, creams, sprays, baits, insecticides, and powder always hung in the air." His own father had to sell his beloved books in order to buy food when money was short, though he often returned with more books. ("My mother forgave him, and so did I, because I hardly ever felt like eating anything except sweetcorn and icecream.") Out in the street, Oz meets a young Palestinian woman who is determined to write great poems in French and English; cats bear such names as Schopenhauer and Chopin; the walls of the city ring with music and learned debate. But then there is the dark side: the war of 1948, with its Arab Legion snipers and stray shells, its heaps of dead new emigrants fresh from the Holocaust. "In Nehemiah Street," writes Oz, "once there was a bookbinder who had a nervous breakdown, and he went out on his balcony and screamed, Jews, help, hurry, soon they'll burn us all." In this heady, dangerous atmosphere, torn by sectarian politics and the constant threat of terror, Oz comes of age, blossoming as a man of letters even as the bookish people of his youth begin to disappear one by one. A boon for admirers of Oz's work and contemporary Israeli literature in general. Copyright ©Kirkus Reviews, used with permission.

Copyright (c) Kirkus Reviews, used with permission.

I WAS BORN and bred in a tiny, low-ceilinged ground-floor apartment. My parents slept on a sofa bed that filled their room almost from wall to wall when it was opened up each evening. Early every morning they used to shut away this bed deep into itself, hide the bedclothes in the chest underneath, turn the mattress over, press it all tight shut, and conceal the whole under a light gray cover, then scatter a few embroidered oriental cushions on top, so that all evidence of their night's sleep disappeared. In this way their bedroom also served as study, library, dining room, and living room.Opposite this room was my little green room, half taken up with a big-bellied wardrobe. A narrow, low passage, dark and slightly curved, like an escape tunnel from a prison, linked the little kitchenette and toilet to these two small rooms. A lightbulb imprisoned in an iron cage cast a gloomy half-light on this passage even during the daytime. At the front both rooms had just a single window, guarded by metal blinds, squinting to catch a glimpse of the view to the east but seeing only a dusty cypress tree and a low wall of roughly dressed stones. Through a tiny opening high up in their back walls the kitchenette and toilet peered out into a little prison yard surrounded by high walls and paved with concrete, where a pale geranium planted in a rusty olive can was gradually dying for want of a single ray of sunlight. On the sills of these tiny openings we always kept jars of pickles and a stubborn cactus in a cracked vase that served as a flowerpot.It was actually a basement apartment, as the ground floor of the building had been hollowed out of the rocky hillside. This hill was our next-door neighbor, a heavy, introverted, silent neighbor, an old, sad hill with the regular habits of a bachelor, a drowsy, still wintry hill, which never scraped the furniture or entertained guests, never made a noise or disturbed us, but through the walls there seeped constantly toward us, like a faint yet persistent musty smell, the cold, dark silence and dampness of this melancholy neighbor.Consequently through the summer there was always a hint of winter in our home.Visitors would say: It's always so pleasant here in a heat wave, so cool and fresh, really chilly, but how do you manage in the winter? Don't the walls let in the damp? Don't you find it depressing?Books filled our home. My father could read sixteen or seventeen languages and could speak eleven (all with a Russian accent). My mother spoke four or five languages and read seven or eight. They conversed in Russian or Polish when they did not want me to understand. (Which was most of the time. When my mother referred to a stallion in Hebrew in my hearing, my father rebuked her furiously in Russian: Shto s toboi?! Vidish malchik ryadom s nami!-What's the matter with you? You can see the boy's right here!) Out of cultural considerations they mostly read books in German or English, and presumably they dreamed in Yi Excerpted from A Tale of Love and Darkness by Amos Oz All rights reserved by the original copyright owners. Excerpts are provided for display purposes only and may not be reproduced, reprinted or distributed without the written permission of the publisher.