On haiku

Hiroaki Sato, 1942-

Book - 2018

"Who doesn't love haiku? It is not only America's most popular cultural import from Japan but also our most popular poetic form: instantly recognizable, more mobile than a sonnet, and loved for its simplicity and compression, as well as for its ease of composition. Haiku is an ancient literary form seemingly made for the Twittersphere--Jack Kerouac and Langston Hughes wrote them, Ezra Pound and the Imagists were inspired by them, first-grade students across the country still learn to write them. But what really is a haiku? Where does the form come from? Who were the Japanese poets who originated them? And how has their work been translated into English over the years? The haiku form comes down to us today as a cliché: a thre...e-line poem of 5-7-5 syllables. And yet its story is actually much more colorful and multifaceted. And of course to write a good one can be as difficult as writing a Homeric epic--or it can materialize in an instant of epic inspiration. In On Haiku, Hiroaki Sato explores the many styles and genres of haiku on both sides of the Pacific, from the classical haiku of Bashō, Issa, and Zen monks, to modern haiku about swimsuits and atomic bombs, and to the haiku of famous American writers such as J.D. Salinger and Allen Ginsburg. As if conversing over beers in a favorite pub, Sato explains everything you want to know about the haiku in this endearing and pleasurable book, destined to be a classic"--

Saved in:

2nd Floor Show me where

809.141/Sato
1 / 1 copies available
Location Call Number   Status
2nd Floor 809.141/Sato Checked In
Subjects
Genres
Criticism, interpretation, etc
Essays
Haiku
Published
New York : New Directions Publishing Corporation 2018.
Language
English
Japanese
Main Author
Hiroaki Sato, 1942- (author)
Item Description
"A New Directions Paperbook Original."--Title page
"First published as a New Directions Paperbook (NDP) in 2018"--Title page verso.
"I would like to thank Jeffrey Yang for patiently, meticulously, editing these essays"--Page ix.
A collection of essays, some previously published, some given as speeches by the first president of the American Haiku Society, and including many haiku translated from the Japanese.
Physical Description
x, 294 pages ; 21 cm
ISBN
9780811227414
  • Preface
  • Note and Acknowledgments
  • Haiku Talk: From Bashō to J.D. Salinger
  • What Is Haiku? Serious and Playful Aspects
  • Haiku and Zen: Association and Dissociation
  • Hearn, Bickerton, Hubbell: Translation and Definition
  • White Quacks and Whale Meat: Bashō's Kasen, "The Sea Darkens"
  • Renga and Assassination: The Cultured Warlord Akechi Mitsuhide
  • Issa and Hokusai
  • From Wooden Clogs to the Swimsuit: Women in Haikai and Haiku
  • The Haiku Reformer Shiki: How Important Is His Haiku?
  • The "Gun-Smoke" Haiku Poet Hasegawa Sosei
  • From the 2.26 Incident to the Atomic Bombs: Haiku During the Asia-Pacific War
  • "Haiku Poet Called a Hooker": Suzuki Shizuko
  • "Gendai Haiku": What Is It?
  • Mitsuhashi Takajo: Some Further Explication
  • Mishima Yukio and Hatano Sōha
  • Outré Haiku of Katō Ikuya
  • In the Cancer Ward: Tada Chimako
  • Receiving a Falconer's Haibun
  • Through the Looking Glass
  • Glossary of Terms
  • Glossary of Names.
Review by Booklist Review

*Starred Review* Sato, who studied English at Kyoto University before settling in New York in 1968, is best known as a translator. His extraordinary collection of essays is at once a literary history, a scrupulous examination of the vicissitudes of translation, a discussion of haiku in America, and a series of introductions to lesser-known masters. Sato conveys encyclopedic knowledge in a lively, modest, occasionally self-deprecating tone, busting myths along the way. He discusses everything anyone could ever want to know about haiku, giving plenty of attention to Basho, Buson, and Issa, the triumvirate during the Edo period in a standard survey of haikai, as well as modern writers who will be new to most readers. After reading the oddly titled White Quacks and Whale Meat: Basho's Kasen, The Sea Darkens,' one will be unable to read any Edo period haiku the same way again. By translating and contextualizing so many classic haiku, Sato manages to show how assumptions about genre fail to capture just how many means of generating meaning this apparently humble poetic form contains. An expert illumination of a poetic form, to read and reread.--Michael Autrey Copyright 2018 Booklist

From Booklist, Copyright (c) American Library Association. Used with permission.
Review by Publisher's Weekly Review

In this collection of essays and talks from the past 25 years, translator and critic Sato (Snow in a Silver Bowl) exhaustively, and sometimes exhaustingly, tells all about haiku. Addressing the historical tradition, poetic form, and craft of haiku, the essays also perform close readings of specific examples, such as the celebrated 17th-century poet Matsuo Basho's frog haiku, of which Sato once collected 140 different English translations. Roving further afield, Sato uses haiku to illuminate some of the difficulties encountered in Japanese-to-English translation (such as the absence of a Japanese equivalent to English's plural s.) At the book's most rewarding, it situates haiku as part of a larger story, explaining how the modern conception of haiku as a tiny, enigmatically philosophical poem represents a strange cropping of the original Japanese form, which served merely as the brief opening to a much longer poem composed as part of elaborate court rituals, and often incorporated humor and in-jokes. But many of the best insights are recycled across the essays, since they weren't originally written to be read in one collection, and the prose is prone to distracting tangents. Individually, the essays are fascinating, reflecting Sato's unimpeachable expertise in his subject. Unfortunately, read as a whole, they verge on the unwieldy and redundant. (Nov.) © Copyright PWxyz, LLC. All rights reserved.

(c) Copyright PWxyz, LLC. All rights reserved