Maya's blanket La manta de Maya

Monica Brown, 1969-

Book - 2015

"When a little girl's cherished baby blanket becomes old and worn, it is made into a dress, and over the years it is made into even smaller and smaller items, eventually ending up as a bookmark and inspiring the creation of a book. Includes an author's note and a glossary"--

Saved in:

Children's Room Show me where

j468.6/Brown
1 / 1 copies available
Location Call Number   Status
Children's Room j468.6/Brown Checked In
Subjects
Published
New York : Children's Book Press, an imprint of Lee & Low Books Inc [2015]
Language
Spanish
English
Main Author
Monica Brown, 1969- (author)
Other Authors
David Diaz (illustrator), Adriana Domínguez (translator)
Edition
First edition
Item Description
Inspired by the traditional Yiddish folk song Hob ikh mir a Mantl (I had a little coat).
Physical Description
1 volume (unpaged) : color illustrations ; 28 cm
ISBN
9780892392926
Contents unavailable.
Review by Booklist Review

This graceful, contemporary retelling of the traditional Yiddish folk song I Had a Little Coat blends the author's Jewish and Latina heritage boldly and beautifully. Young Maya loves the blue-green blanket with purple butterflies that her abuelita made for her. As she grows up and changes, so does her manta. It becomes a skirt, a bufanda (scarf), a hair ribbon, and even a marcador de libros (bookmark). Caldecott Medal winner Diaz's (Smoky Night, 1995) illustrations bring a vibrancy to the narrative and infuse every page with luminous colors and textures. Golden halos of light surround the butterflies abuela appliqués on the manta, lending a magical cast to the story. The repetition of certain Spanish words helps build vocabulary, while complete Spanish translations appear on every spread. Though culturally specific, its themes of love, longevity, and heritage are universal. This will be loved by readers of all ages as long as there are grandmothers and grandchildren, and it is a perfect choice for bilingual storytimes.--Chaudhri, Amina Copyright 2015 Booklist

From Booklist, Copyright (c) American Library Association. Used with permission.
Review by Publisher's Weekly Review

In a tender bilingual story inspired by a Yiddish folksong, Maya's beloved butterfly-laden blanket, made by her abuelita, passes through numerous incarnations. When the blanket frays, Maya and her grandmother fashion it into a dress and, later, a skirt. From there, it becomes a shawl, scarf, bookmark, and a story to pass down. In English and Spanish, Brown describes these transitions using a "House That Jack Built" structure: "So with her own two hands and Abuelita's help, Maya made her vestido that was her manta into a falda that she loved very much." The angular poses and vivid colors of Diaz's illustrations evoke the feeling of stained-glass windows in this uplifting story of passing time, enduring love, and creative reuse. Ages 5-9. Author's agent: Stefanie von Borstel, Full Circle Literary. Illustrator's agent: Rubin Pfeffer, Rubin Pfeffer Content. (Sept.) © Copyright PWxyz, LLC. All rights reserved.

(c) Copyright PWxyz, LLC. All rights reserved
Review by School Library Journal Review

Gr 1-3-Following the narrative styles of a traditional Yiddish folk song, Maya's Blanket/La manta de Maya tells the story of a child's most beloved possession: her blue and green handmade blanket with purple butterfly stitches. Maya's grandmother made it to protect her from bad dreams. Yet as time passes and the blanket becomes worn and frayed, it is remade into a dress, a skirt, a shawl, and more. Similar to Nancy Andrews-Goebel's The Pot that Juan Built (Lee & Low, 2002), the story repeatedly reminds readers of the creative transformations that Maya and her grandmother employ to turn the beloved blanket into another useful accessory. This book is a great storytime addition for school-aged children due to its sincere and simple writing that translates well in both Spanish and English, the representation of culturally diverse characters, and the underlying message of resourcefulness, imagination, and appreciation for family traditions. Readers will also be entranced by the eye-catching illustrations of Maya's ordinary-to-extraordinary life. Created with mixed media, the graphics are illuminating with rich color and texture. Thanks to the depth of the images and the thoughtful text, readers will thoroughly enjoy wondering what Maya's blanket will be next. VERDICT A Latino-influenced and Yiddish-inspired tale that is recommended for Spanish readers and librarians in diverse communities.-Jessica Espejel, Brooklyn Public Library © Copyright 2015. Library Journals LLC, a wholly owned subsidiary of Media Source, Inc. No redistribution permitted.

(c) Copyright Library Journals LLC, a wholly owned subsidiary of Media Source, Inc. No redistribution permitted.
Review by Horn Book Review

When Maya Morales is little, her grandmother makes her a blanket, a "special manta" that morphs into different (progressively smaller) things as Maya grows up. Based on the Yiddish folk song "I Had a Little Coat" (and inspired by her Jewish and Latina heritage), Brown creates a contemporary story, in English and Spanish, with a timeless-folktale feel. Diaz's mixed-media illustrations are warm and joyful. Glos. (c) Copyright 2016. The Horn Book, Inc., a wholly owned subsidiary of Media Source, Inc. No redistribution permitted.

(c) Copyright The Horn Book, Inc., a wholly owned subsidiary of Media Source, Inc. No redistribution permitted.
Review by Kirkus Book Review

A familiar tale crosses cultures with almost magical ease.The story is based on the well-known Jewish folk tale in which an old, worn coat is turned into a jacket, then a vest, then a tie, here given a warm, Latino spin. Not only does Brown's text alternate passages in English with sections in Spanish translated by Domnguez, but on some pages, nearly every sentence is written in two languages: "Maya made her manta into a vestido that she loved very much." The effect isn't subtle, and at first, every paragraph feels like a vocabulary lesson. But as the sentences get longer, the language becomes hypnotic. As Maya's blanket is recut and resewn, the words begin to sound like an incantation: "So with her own two hands and Abuelita's help, Maya made her rebozo that was her falda that was her vestido that was her manta into a bufanda that she loved very much." It sounds like a magic spell to preserve the garment for all time. Sometimes spells work: Maya turns the blanket into a story, the same picture book that is in readers' hands. Diaz's beautiful, mixed-media illustrations feel like another sort of magic. The moon looks like a pomegranate. A spinning jump rope looks like water shooting from a fountain. As the book ends, Maya's daughter is sleeping under "her own special, magical manta." Readers may be eager to tell their own versions of the storythat's how magic works. (author's note, glossary) (Bilingual picture book. 5-9) Copyright Kirkus Reviews, used with permission.

Copyright (c) Kirkus Reviews, used with permission.