Rimbaud Complete works, selected letters : a bilingual edition

Arthur Rimbaud, 1854-1891

Book - 2005

"The enfant terrible of French letters, Jean-Nicholas-Arthur Rimbaud (1854-91) was a defiant and precocious youth who wrote some of the most remarkable prose and poetry of the nineteenth century, all before leaving the world of verse by the age of twenty-one. More than a century after his death, the young rebel-poet continues to appeal to modern readers as much for his turbulent life as for his poetry; his stormy affair with fellow poet Paul Verlaine and his nomadic adventures in eastern Africa are as iconic as his hallucinatory poems and symbolist prose. The first translation of the poet's complete works when it was published in 1966, Rimbaud: Complete Works, Selected Letters introduced a new generation of Americans to the aliena...ted genius - among them the Doors's lead singer Jim Morrison, who wrote to translator Wallace Fowlie to thank him for rendering the poems accessible to those who "don't read French that easily." Forty years later, the book remains the only side-by-side bilingual edition of Rimbaud's complete poetic works. Thoroughly revising Fowlie's edition, Seth Whidden has made changes on virtually every page, correcting errors, reordering poems, adding previously omitted versions of poems and some letters, and updating the text to reflect current scholarship; left in place are Fowlie's literal and respectful translations of Rimbaud's complex and nontraditional verse. Whidden also provides a foreword that considers the heritage of Fowlie's edition and adds a bibliography that acknowledges relevant books that have appeared since the original publication. On its fortieth anniversary, Rimbaud remains the most authoritative - and now, completely up-to-date - edition of the young master's entire poetic ouvre." http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy0623/2005041859-d.html.

Saved in:
1 copy ordered
Subjects
Published
Chicago : University of Chicago Press c2005.
Language
English
French
Main Author
Arthur Rimbaud, 1854-1891 (-)
Other Authors
Wallace Fowlie, 1908-1998 (-), Seth Adam Whidden, 1969-
Physical Description
xxxvi, 458 p. : ill. ; 24 cm
Bibliography
Includes bibliographical references (p. [xxvii]-xxix) and index.
ISBN
9780226719771
9780226719764
  • List of Illustrations
  • Foreword (2005)
  • Acknowledgments
  • Selected Bibliography (a partial listing of works published since 1966)
  • Introduction (1966)
  • Poesies / Poetry
  • 1869 / 1869
  • Les etrennes des orphelins / The Orphans' Gifts (New Year's)
  • 1870 / 1870
  • Sensation / Sensation
  • Soleil et chair / Sun and Flesh
  • Ophelie / Ophelia
  • Venus Anadyomene / Venus Anadyomene
  • Premiere soiree / The First Evening
  • Les reparties de Nina / Nina's Replies
  • Morts de Quatre-vingt-douze [...] / "Dead of'92 [...]"
  • Les effares / The Frightened Ones
  • Roman / Novel
  • Reve pour l'hiver / A Dream for Winter
  • Le buffet / The Cupboard
  • L'eclatante victoire de Sarrebruck / The Dazzling Victory of Sarrebruck
  • La maline / The Sly Girl
  • Au Cabaret-Vert / At the Cabaret-Vert
  • Le dormeur du val / The Sleeper in the Valley
  • A la musique / To Music
  • Bal des pendus / Dance of the Hanged Men
  • Le chatiment de Tartufe / Tartufe's Punishment
  • Le forgeron / The Blacksmith
  • Ma boheme (Fantaisie) / My Bohemian Life (Fantasy)
  • Le mal / Evil
  • Rages de Cesars / Caesars' Rages
  • Poemes dates de 1871-debut 1872 ou dans des lettres de mai ou juin 1871 / Poems dated 1871-early 1872 or in letters from May or June 1871
  • Le coeur vole / The Stolen Heart
  • Chant de guerre parisien / Parisian War Song
  • Mes petites amoureuses / My Little Lovers
  • Accroupissements / Squattings
  • Les poetes de sept ans / Seven-year-old Poets
  • L'orgie parisienne ou Paris se repeuple / Parisian Orgy or Paris is Repopulated
  • Les pauvres a l'eglise / The Poor in Church
  • Les soeurs de charite / Sisters of Charity
  • L'homme juste / The Just Man
  • Les premieres Communions / First Communions
  • Ce qu'on dit au Poete a propos de fleurs / What is Said to the Poet Concerning Flowers
  • Les mains de Jeanne-Marie / The Hands of Jeanne-Marie
  • Poemes non dates (fin 1870-debut 1872?) / Undated poems (late 1870-early 1872?)
  • Les assis / The Seated Men
  • Le bateau ivre / The Drunken Boat
  • Les chercheuses de poux / The Seekers of Lice
  • Les douaniers / The Customs Men
  • L'etoile a pleure rose [...] / "The star wept rose-colored [...]"
  • Oraison du soir / Evening Prayer
  • Tete de faune / Faun's Head
  • Voyelles / Vowels
  • Album zutique (fin 1871-debut 1872?) / Album called "zutique" (end 1871-early 1872?)
  • Sonnet du trou du cul / Sonnet to an Asshole
  • Lys / Lily
  • Vu a Rome / Seen in Rome
  • Fete galante / Love Feast
  • J'occupais un wagon de troisieme [...] / "I occupied a third-class carriage [...]"
  • Je prefere sans doute [...] / "Doubtless I prefer [...]"
  • L'Humanite chaussait [...] / "Humanity was putting shoes on [...]"
  • Conneries / Nasty Jokes
  • Jeune goinfre / Young Glutton
  • Paris / Paris
  • Cocher ivre / Drunken Coachman
  • Vieux de la vieille! / The Old Man of the Old Woman!
  • Etat de siege? / State of Siege?
  • Le balai / The Brush
  • Exil / Exile
  • L'angelot maudit / The Outcast Cherub
  • Mais enfin, c' [...] / "But finally, th [...]"
  • Les soirs d'ete [...] / "Summer evenings [...]"
  • Bouts-rimes / Rhymed endings
  • Aux livres de chevet [...] / "To the bedside books [...]"
  • Hypotyposes saturniennes, ex Belmontet / Saturnian Hypotyposes, taken from Belmontet
  • Les remembrances du vieillard idiot / Memories of the Simple-minded Old Man
  • Ressouvenir / Remembrance
  • D'autres poemes de la periode dite zutique (1871-1872?) / Other poems from the period called "zutique" (1871-1872?)
  • Nos fesses ne sont pas les leurs [...] / "Our backsides are not theirs [...]"
  • Les anciens animaux [...] / "Ancient animals [...]"
  • Vers pour les lieux / Verses for Such Places
  • De ce siege si mal tourne [...] / "Of this seat so poorly made [...]"
  • Quand le fameux Tropmann [...] / "When the famous Tropmann [...]"
  • Poemes dates de, transcrits ou publies en 1872 / Poems dated, transcribed, or published in 1872
  • Comedie de la soif / Comedy of Thirst
  • Bonne pensee du matin / A Good Thought in the Morning
  • La riviere de Cassis / The Cassis River
  • Larme / Tear
  • Patience / Patience
  • Chanson de la plus haute tour / Song of the Highest Tower
  • L'eternite / Eternity
  • Age d'or / Golden Age
  • Jeune menage / Young Couple
  • Est-elle almee? [...] / "Is she an almeh? [...]"
  • Fetes de la faim / Feasts of Hunger
  • Les corbeaux / The Crows
  • L'Enfant qui ramassa les balles [...] / "The Child who picked up the balls [...]"
  • Poemes non dates (1872-1873?) / Undated poems (1872-1873?)
  • Entends comme brame [...] / "Listen to how [...]"
  • Honte / Shame
  • Le loup criait sous les feuilles [...] / "The wolf howled under the leaves [...]"
  • Memoire / Memory
  • Michel et Christine / Michel and Christine
  • O saisons, o chateaux [...] / "O seasons, o castles [...]"
  • Plates-bandes d'amarantes [...] / "Flowerbands of amaranths [...]"
  • Qu'est-ce pour nous, mon coeur [...] / "What does it matter for us, my heart [...]"
  • Du temps qu'il etait ecolier / From His Schoolboy Days
  • "Le soleil etait encore chaud [...]" / "The sun was still hot [...]"
  • Invocation a Venus / Invocation to Venus
  • Charles d'Orleans a Louis XI / Charles d'Orleans to Louis XI
  • Un coeur sous une soutane / A Heart under a Cassock
  • Les deserts de l'amour / Deserts of Love
  • Proses dites " evangeliques " / Prose called "evangelical"
  • "A Samarie, plusieurs ont manifeste leur foi en lui [...]" / "In Samaria, several displayed their faith in him [...]"
  • "L'air leger et charmant de la Galilee [...]" / "The light and charming air of Galilee [...]"
  • "Bethsaida, la piscine [...]" / "Bethsaida, the pool [...]"
  • Une saison en enfer (1873) / A Season in Hell (1873)
  • "Jadis, si je me souviens bien [...]" / "Long ago, if my memory serves me [...]"
  • Mauvais sang / Bad Blood
  • Nuit de l'enfer / Night in Hell
  • Delires / Delirium
  • I. Vierge folle / I. The Foolish Virgin
  • II. Alchimie du verbe / II. Alchemy of the Word
  • L'impossible / The Impossible
  • L'eclair / Lightning
  • Matin / Morning
  • Adieu / Farewell
  • Illuminations (1872-1874?) / Illuminations (1872-1874?)
  • Apres le deluge / After the Flood
  • Enfance / Childhood
  • Conte / Story
  • Parade / Circus
  • Antique / Ancient
  • Being Beauteous / Being Beauteous
  • "O la face cendree [...]" / "Oh! the ashen face [...]"
  • Vies / Lives
  • Depart / Departure
  • Royaute / Royalty
  • A une raison / To Reason
  • Matinee d'ivresse / Morning of Drunkenness
  • Phrases / Phrases
  • Ouvriers / Workers
  • Les ponts / Bridges
  • Ville / City
  • Orni`eres / Ruts
  • Villes (" Ce sont des villes! [...]") / Cities ("They are cities! [...]")
  • Vagabonds / Vagabonds
  • Villes ("L'acropole officielle [...]") / Cities ("The official acropolis [...]")
  • Veillees / Vigils
  • Mystique / Mystic
  • Aube / Dawn
  • Fleurs / Flowers
  • Nocturne vulgaire / Daily Nocturne
  • Marine / Seapiece
  • Fete d'hiver / Winter Party
  • Angoisse / Agony
  • Metropolitain / Metropolitan
  • Barbare / Barbarian
  • Promontoire / Promontory
  • Scenes / Scenes
  • Soir historique / Historic Evening
  • Mouvement / Motion
  • Bottom / Bottom
  • H / H
  • Devotion / Devotions
  • Democratie / Democracy
  • Fairy / Fairy World
  • Guerre / War
  • Genie / Genie
  • Jeunesse / Youth
  • Solde / Sale
  • 1870
  • Charleville - A Th. de Banville - 24 mai
  • Charleville - A G. Izambard - 25 aout
  • Paris - A G. Izambard - 5 septembre
  • Charleville - A G. Izambard - 2 novembre
  • 1871
  • Charleville - A G. Izambard - 13 mai
  • Charleville - A P. Demeny - 15 mai
  • Charleville - A P. Demeny - 10 juin
  • Charleville - A Th. de Banville - 15 aout
  • Charleville - A P. Demeny - 28 aout
  • Charleville - A P. Verlaine - septembre
  • Paris - De P. Verlaine a A. Rimbaud - septembre
  • 1872
  • Parmerde - A E. Delahaye - juin
  • 1873
  • Laitou (Roche) - A E. Delahaye - mai
  • Londres - A Verlaine - 4-5 juillet
  • Londres - A Verlaine - 4-5 juillet
  • 1878
  • Alexandrie - Aux siens - decembre
  • 1879
  • Larnaca (Chypre) - Aux siens - 15 fevrier
  • 1880
  • Mont-Troodos (Chypre) - Aux siens - 23 mai
  • Aden - Aux siens - 25 aout
  • Aden - Aux siens - 22 septembre
  • 1881
  • Harar - Aux siens - 15 fevrier
  • 1882
  • Aden - Aux siens - 18 janvier
  • 1883
  • Aden - A sa mere et a sa soeur - 6 janvier
  • Harar - Aux siens - 6 mai
  • 1884
  • Aden - Aux siens - 5 mai
  • 1885
  • Aden - Aux siens - 15 janvier
  • Tadjourah - Aux siens - 3 decembre
  • 1887
  • Le Caire - Aux siens - 23 aout
  • 1888
  • Harar - Aux siens - 4 aout
  • 1890
  • Harar - A sa mere - 10 aout
  • 1891
  • Harar - A sa mere - 20 fevrier
  • Aden - Aux siens - 30 avril
  • Marseille - A sa mere et a sa soeur - 21 mai
  • Marseille - A sa soeur - 23 juin
  • Marseille - Au Directeur des Messageries Maritimes - 9 novembre
  • Notes