Dracula

Bram Stoker, 1847-1912

Book - 2003

Overview: The punctured throat, the coffin lid slowly opening, the unholy shriek as the stake pierces the heart-these are just a few of the chilling images Bram Stoker unleashed upon the world with his 1897 masterpiece, Dracula. Inspired by the folk legend of nosferatu, the undead, Stoker created a timeless tale of gothic horror and romance that has enthralled and terrified readers ever since. A true masterwork of storytelling, Dracula has transcended generation, language, and culture to become one of the most popular novels ever written. It is a quintessential tale of suspense and horror, boasting one of the most terrifying characters ever born in literature: Count Dracula, a tragic, night-dwelling specter who feeds upon the blood of the l...iving, and whose diabolical passions prey upon the innocent, the helpless, and the beautiful. But Dracula also stands as a bleak allegorical saga of an eternally cursed being whose nocturnal atrocities reflect the dark underside of the supremely moralistic age in which it was originally written - and the corrupt desires that continue to plague the modern human condition.

Saved in:

1st Floor Show me where

FICTION/Stoker, Bram
0 / 2 copies available
Location Call Number   Status
1st Floor FICTION/Stoker, Bram Due May 15, 2024
1st Floor FICTION/Stoker, Bram Withdrawn
Subjects
Genres
Gothic fiction
Horror fiction
Psychological fiction
Published
London ; New York : Penguin Books 2003.
Language
English
Main Author
Bram Stoker, 1847-1912 (-)
Edition
Rev. ed
Physical Description
xlvii, 454 pages ; 20 cm
Bibliography
Includes bibliographical references (pages xl-xlv).
ISBN
9780141439846
  • Preface
  • Chronology
  • Introduction
  • Further Reading
  • A Note on the Text
  • Dracula
  • Appendix I. Bram Stoker's Correspondence with Walt Whitman (1872-6)
  • Appendix II. Charlotte Stoker's Account of 'The Cholera Horror' in a Letter to Bram Stoker (c. 1875)
  • Appendix III. Bram Stoker's Article 'The Censorship of Fiction' (1908)
  • Appendix IV. Bram Stoker's Interview with Winston Churchill (1908)
  • Notes
Review by Booklist Review

Adapting classic stories to the graphic-novel format is nothing new. But with its Original Text versions, the Classical Comics series keeps their adaptations much closer to the original story by lifting dialogue and narration directly from the text (an abridged Quick Text edition is also available). This version maintains Stoker's writing style, telling the story through the letters, journal entries, and recordings of the various characters. Chapters flow seamlessly from one to the next, preventing the pacing from being interrupted and allowing the suspense to build. The artwork combines dramatic action with just enough bodice ripping to remind readers that this classic horror story is also a gothic romance. Where some of the language might be difficult for modern teens to understand, the artwork rises to the forefront to more explicitly illustrate what the text is describing. Back matter includes a short biography of Bram Stoker and an explanation of how the graphic-novel version of the story was created. This is a solid adaptation that students will use for assignments, then recommend to friends.--Volin, Eva Copyright 2010 Booklist

From Booklist, Copyright (c) American Library Association. Used with permission.
Review by Publisher's Weekly Review

This illustrated adaptation of Bram Stoker's work trades the epistolary nature of the original for a condensed, third-person narration, supplemented by selections from Jonathan Harker's journal entries and from John Seward's memoirs. Hitting the major plot points, like Jonathan's arrival at Dracula's castle and Lucy's frightening transformation, Raven retains much of the subtle terror of Jonathan's imprisonment, while providing Mina with more volition (" ‰Tonight we end this,' added Mina firmly"). Readers will likely be chilled by Gilbert's evocative ink and colored pencil images and drawn to the enigmatic Count, with his long, blond hair and violet eyes. A lavish and accessible retelling. Ages 12-up. (July) (c) Copyright PWxyz, LLC. All rights reserved

(c) Copyright PWxyz, LLC. All rights reserved
Review by Horn Book Review

This adaptation of the Bram Stoker classic seems targeted at Twilight fans, stressing the story's romantic and action-thriller aspects. A clear, concise text paired with effectively shadowy and crosshatched illustrations will bring new readers to the tale, drawn in by the story's suspense and immediacy. Illustrated diary entries and letters are also used to good effect. (c) Copyright 2011. The Horn Book, Inc., a wholly owned subsidiary of Media Source, Inc. No redistribution permitted.

(c) Copyright The Horn Book, Inc., a wholly owned subsidiary of Media Source, Inc. No redistribution permitted.

Chapter I Jonathan Harker's Journal (Kept in shorthand.) 3 May. Bistritz.1--Left Munich at 8:35 p. m., on 1st May, arriving at Vienna early next morning; should have arrived at 6:46, but train was an hour late. Buda-Pesth seems a wonderful place, from the glimpse which I got of it from the train and the little I could walk through the streets. I feared to go very far from the station, as we arrived late and would start as near the correct time as possible. The impression I had was that we were leaving the West and entering the East; the most western of splendid bridges over the Danube,2 which is here of noble width and depth, took us among the traditions of Turkish rule. We left in pretty good time, and came after nightfall to Klausenburgh.3 Here I stopped for the night at the Hotel Royale. I had for dinner, or rather supper, a chicken done up some way with red pepper, which was very good but thirsty. (Mem., get recipe for Mina.) I asked the waiter, and he said it was called "paprika hendl," and that, as it was a national dish, I should be able to get it anywhere along the Carpathians.4 I found my smattering of German very useful here; indeed, I don't know how I should be able to get on without it. Having had some time at my disposal when in London, I had visited the British Museum,5 and made search among the books and maps in the library regarding Transylvania: it had struck me that some foreknowledge of the country could hardly fail to have some importance in dealing with a nobleman of that country. I find that the district he named is in the extreme east of the country, just on the borders of three states, Transylvania, Moldavia andBukovina,6 in the midst of the Carpathian mountains; one of the wildest and least known portions of Europe. I was not able to light on any map or work giving the exact locality of the Castle Dracula, as there are no maps of this country as yet to compare with our own Ordnance Survey maps;7 but I found that Bistritz, the post town named by Count Dracula, is a fairly well-known place. I shall enter here some of my notes, as they may refresh my memory when I talk over my travels with Mina. In the population of Transylvania there are four distinct nationalities: Saxons in the South, and mixed with them the Wallachs, who are the descendants of the Dacians; Magyars in the West, and Szekelys8 in the East and North. I am going among the latter, who claim to be descended from Attila and the Huns. This may be so, for when the Magyars conquered the country in the eleventh century they found the Huns settled in it. I read that every known superstition in the world is gathered into the horseshoe of the Carpathians, as if it were the centre of some sort of imaginative whirlpool; if so my stay may be very interesting. (Mem., I must ask the Count all about them.) I did not sleep well, though my bed was comfortable enough, for I had all sorts of queer dreams. There was a dog howling all night under my window, which may have had something to do with it; or it may have been the paprika, for I had to drink up all the water in my carafe, and was still thirsty. Towards morning I slept and was wakened by the continuous knocking at my door, so I guess I must have been sleeping soundly then. I had for breakfast more paprika, and a sort of porridge of maize flour which they said was "mamaliga," and egg-plant stuffed with forcemeat, a very excellent dish, which they call "impletata." (Mem., get recipe for this also.) I had to hurry breakfast, for the train started a little before eight, or rather it ought to have done so, for after rushing to the station at 7:30 I had to sit in the carriage for more than an hour before we began to move. It seems to me that the further east you go the more unpunctual are the trains. What ought they to be in China? All day long we seemed to dawdle through a country which was full of beauty of every kind. Sometimes we saw little towns or castles on the top of steep hills such as we see in old missals; sometimes we ran by rivers and streams which seemed from the wide stony margin on each side of them to be subject to great floods. It takes a lot of water, and running strong, to sweep the outside edge of a river clear. At every station there were groups of people, sometimes crowds, and in all sorts of attire. Some of them were just like the peasants at home or those I saw coming through France and Germany, with short jackets and round hats and home-made trousers; but others were very picturesque. The women looked pretty, except when you got near them, but they were very clumsy about the waist. They had all full white sleeves of some kind or other, and the most of them had big belts with a lot of strips of something fluttering from them like the dresses in a ballet, but of course there were petticoats under them. The strangest figures we saw were the Slovaks, who were more barbarian than the rest, with their big cow-boy hats, great baggy dirty-white trousers, white linen shirts, and enormous heavy leather belts, nearly a foot wide, all studded over with brass nails. They wore high boots, with their trousers tucked into them, and had long black hair and heavy black moustaches. They are very picturesque, but do not look prepossessing. On the stage they would be set down at once as some old Oriental band of brigands. They are, however, I am told, very harmless and rather wanting in natural self-assertion. It was on the dark side of twilight when we got to Bistritz, which is a very interesting old place. Being practically on the frontier--for the Borgo Pass leads from it into Bukovina--it has had a very stormy existence, and it certainly shows marks of it. Fifty years ago a series of great fires took place, which made terrible havoc on five separate occasions. At the very beginning of the seventeenth century it underwent a siege of three weeks and lost 13,000 people, the casualties of war proper being assisted by famine and disease. Count Dracula had directed me to go to the Golden Krone Hotel, which I found, to my great delight, to be thoroughly old-fashioned, for of course I wanted to see all I could of the ways of the country. I was evidently expected, for when I got near the door I faced a cheery-looking elderly woman in the usual peasant dress--white undergarment with long double apron, front, and back, of coloured stuff fitting almost too tight for modesty. When I came close she bowed and said, "The Herr Englishman?" "Yes," I said, "Jonathan Harker." She smiled, and gave some message to an elderly man in white shirtsleeves, who had followed her to the door. He went, but immediately returned with a letter:-- "My Friend.--Welcome to the Carpathians. I am anxiously expecting you. Sleep well to-night. At three tomorrow the diligence9 will start for Bukovina; a place on it is kept for you. At the Borgo Pass my carriage will await you and will bring you to me. I trust that your journey from London has been a happy one, and that you will enjoy your stay in my beautiful land. "Your friend, "Dracula." Excerpted from Dracula by Bram Stoker All rights reserved by the original copyright owners. Excerpts are provided for display purposes only and may not be reproduced, reprinted or distributed without the written permission of the publisher.